犬も歩けば棒に当たる
いぬもあるけばぼうにあたる
English: Even a dog implies trouble / Good luck
意味
犬も歩けば棒に当たるとは、物事を行えば、思わぬ災難に遭うことがあるというたとえ。あるいは逆に、出歩けば思わぬ幸運に出会うこともあるという意味で使われることもある(現代では後者の意味も多い)。「棒」は棒で叩かれるような災難のこと。江戸いろはかるたの「い」。
何かが起きる
- 本来の意味: 余計なことをして災難に遭うことの例え。
- 現代の用法: 何か行動を起こせば、思いがけない幸運に出会うこともある、という意味でポジティブに使われることが多い。
由来・語源
江戸いろはかるた。
使い方・例文
家にばかりいないで外に出てみよう、犬も歩けば棒に当たるで、何かいいことがあるかもしれない。
類語・関連語
- 災難
- 幸運