覆水盆に返らず
ふくすいぼんにかえらず
English: No use crying over spilt milk
意味
覆水盆に返らずとは、一度してしまったことは、もはや取り返しがつかないという例え。こぼれた水は二度とお盆には戻らないことから。特に、別れた夫婦の仲は元には戻らないという意味で使われることが多いが、広く「後悔先に立たず」の意味でも使われる。
覆水盆に返らず(Spilt milk)とは、「一度こぼした水はお盆には戻らない」という意味。 起きてしまったことは取り返しがつかないし、壊れた関係(特に夫婦仲)は元に戻らないという厳しい教え。
太公望の冷酷な教え
中国の軍師・太公望が、貧乏時代に自分を見捨てて出て行った元妻に対し、出世してから復縁を迫られた際に水をこぼして見せた逸話が由来。 「この水を戻せたら復縁してやる」と言い放った、なかなか強烈なエピソードである。
損切りの美学
ビジネスでは「サンクコスト(埋没費用)」の概念に近い。 過ぎたことをいつまでも嘆くより、「もう戻らない」と割り切って、次の行動(新しい水を用意する)に移るべきだという、前向きな諦めの言葉としても使える。
由来・語源
『拾遺記』より。太公望(周の軍師)が読書ばかりして働かないのに愛想を尽かして出て行った元妻が、太公望が出世してから復縁を迫った際、盆からこぼした水を元に戻せるか?と問い、無理であることを悟らせた逸話から。
使い方・例文
「失言で信用を失ってしまっては、まさに覆水盆に返らずだ」「別れた恋人とやり直そうとしても、覆水盆に返らずで、元の関係には戻れない」
⚠️ 誤用・注意点
単なる「失敗」ではなく、「二度と元修復できない関係や状態」を指す。英語のことわざ(こぼれたミルクを嘆いても無駄だ)とほぼ同じ意味だが、元々は夫婦関係についての言葉。
類語・関連語
- 後悔先に立たず